Translate

samedi 14 mars 2015

A Toulouse, une pub en arabe passe moins bien qu'en norvégien ou en martien

,
       

Dans le métro et le tram, une pub en arabe passe moins bien qu'en norvégien ou en martien

 
Dans le métro et le tram, une pub en arabe passe moins bien qu'en norvégien ou en martien

De quoi parlent de nombreux usagers du métro et du tramway, ces derniers jours à Toulouse ?
 D'une campagne de publicité énigmatique sur laquelle «La Dépêche du Midi» a été interpellée plusieurs fois par des Toulousains, et dont il nous appartenait de percer le mystère.
Avouons-le ici, la rédaction qui utilise pourtant les transports en commun n'avait pas repéré ces affichettes.
 Elles sont apparues la semaine dernière dans les rames de métro et de tramway, au-dessus des portes coulissantes où figurent d'ordinaire les plans de réseaux et que, par habitude sans doute, on ne regarde plus.
Voici donc l'objet des courriels ou des appels téléphoniques que nous avons reçus : la photo du visage d'une jeune femme orientale, accompagnée d'un message en arabe.

 On vous épargnera les commentaires écrits à l'encre bleu marine, pour répondre à deux questions légitimes.
 Que signifie l'inscription calligraphiée, et pourquoi n'a-t-elle pas été traduite ?
Tisséo nous apprend que cette phrase dit précisément : «L'universel, c'est le local moins les murs». En fait, il s'agit d'un vers tiré d'un poème portugais de Manuel Torga, et qui constitue le fil rouge d'un teasing — vous savez, cette technique publicitaire destinée à exciter la curiosité du consommateur. Vous comprenez alors l'absence de traduction…

Tout cela, bien sûr, ne dit pas quel produit se cache derrière cette campagne commandée par Tisséo, et qui ornera pour quelques jours encore les rames du métro et du tramway toulousain.
Le secret sera levé fin mars, quand un beau matin, les six visuels seront remplacés par l'information pour laquelle ils ont été conçus.
 C'est ainsi, d'ailleurs, que l'on apprend que la phrase du poète portugais a été traduite en six langues.

Allez savoir pourquoi, personne ne s'est étonné de voir des pubs en japonais, en norvégien, en sanskrit, en égyptien et même en martien, dans les transports en commun toulousains…
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Ici, les commentaires sont libres.
Libres ne veut pas dire insultants, injurieux, diffamatoires.
À chacun de s’appliquer cette règle qui fera la richesse et l’intérêt de nos débats.
Les commentaires injurieux seront supprimés par le modérateur.
Merci d’avance.